# Chinese/China translation of lingot. # Copyright (C) 2009 THE lingot'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the lingot package. # Jairo Chapela Martínez <jairochapela@gmail.com>, 2007. # Careone <careoneagain@gmail.com>, 2009. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lingot 0.7.7b5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-02-21 17:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-14 17:29+0800\n" "Last-Translator: Careone <careoneagain@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese/Simplified <lp-l10n-zh-cn@lists.launchpad.net>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:1 msgid "" "Adds a new note to the list, just above the selected line, or appends it to " "the end if no line is selected. Is not possible to add a note before the " "reference (the first) one. You can also use the Insert key on the table " "beside." msgstr "" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:2 msgid "Adjustments" msgstr "校正" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:3 msgid "Advanced" msgstr "高级" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:4 msgid "" "Advanced settings on the frequency finding algorithm. You should not modify " "these parameters unless you really need it and you have a good understanding " "of the algorithm. Use the 'Default' button if you get lost, and use those " "default parameters as your reference." msgstr "" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:5 msgid "" "After having chosen the fundamental peak on the FFT, Lingot computes a " "series of N (being N this parameter) DFTs localized in frequency to enclose " "the fundamental frequency." msgstr "" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:6 msgid "" "All the peaks with an amplitude difference with the highest one greater than " "this parameter will be rejected as a candidate to host the fundamental " "frequency" msgstr "" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:7 msgid "" "Allows you to adapt the signal levels without the aid of an external mixer." msgstr "" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:8 msgid "" "Any signal level below this value will be considered as noise. This noise " "level is depicted in the spectrum area as a yellow dotted line." msgstr "" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:9 msgid "" "Applies a shift in frequency to all the notes defined in the table above." msgstr "" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:10 msgid "Apply the current changes and modify the congifuration file." msgstr "" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:11 msgid "" "Apply the current changes to the running tuner, but doesn't modify the " "configuration file." msgstr "" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Audio device" msgstr "音频设备" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:13 msgid "Audio input settings. Set here the source and hardware settings." msgstr "" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:14 msgid "Audio system" msgstr "音频系统" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:15 msgid "Basic" msgstr "基本" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:16 msgid "" "Basic settings on the frequency finding algorithm. Come here to get better " "accuracy, frequency range or CPU usage. " msgstr "" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:17 msgid "Calculation rate" msgstr "运算率" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:18 msgid "Capture" msgstr "捕获" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:19 msgid "" "Choose the audio device if you have more than one. You cannot modify this " "field if you are using JACK, but you can connect Lingot to a desired source " "externally." msgstr "" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:20 msgid "" "Choose the hardware sample rate here. We give you some examples, but you can " "choose another one. Please, be aware that depending on the audio system and/" "or device, not all the sampling frequencies are available. Anyway, you can " "get close to your desired effective sample rate by combining this parameter " "with the oversampling factor (Basic tab). If you are using JACK, you cannot " "modify this field, but you can change it externally (in the JACK server " "configuration)." msgstr "" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:21 msgid "DFT number" msgstr "二维傅里叶变换(DFT) 数字" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:22 msgid "DFT size" msgstr "二维傅里叶变换(DFT) 大小" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:23 msgid "DFTs" msgstr "二维傅里叶变换(DFT)" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:24 msgid "Default" msgstr "默认值" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:25 msgid "Delete" msgstr "" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:26 msgid "" "Deletes the selected notes. The reference note, i.e., the first one, cannot " "be removed. You can also use the Delete key on the table beside." msgstr "" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:27 #: ../src/glade/lingot-mainframe.glade.h:3 msgid "Deviation" msgstr "偏差" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:28 msgid "Effective sample rate" msgstr "有效采样率" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:29 msgid "" "Effective sampling frequency. The lower this parameter is, the more accurate " "the FFT will be, and hence the better is the hooking up to the correct peak. " "Remember, however, that your temporal window will increase, and the fact " "that you won't be able to tune frequencies above the half of this frequency " "(Nyquist-Shannon sampling theorem)." msgstr "" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:30 msgid "FFT size" msgstr "快速傅里叶变换(FFT) 大小" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:31 msgid "Gain" msgstr "增益" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:32 msgid "Hardware sampling frequency" msgstr "" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:33 msgid "Here you can pick the sound system." msgstr "" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:34 msgid "Hz" msgstr "赫兹(Hz)" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:35 msgid "Import" msgstr "" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:36 msgid "" "Imports the scale from an external .scl file, with the Scala project format " "(http://www.huygens-fokker.org/scala/)" msgstr "" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:37 msgid "Insert" msgstr "" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:38 msgid "" "Lingot is an universal tuner, it can tune any instrument according to the " "scale you define here." msgstr "" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:39 msgid "Lingot only considers frequencies above this one." msgstr "" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:40 msgid "Minimum frequency" msgstr "" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:41 #: ../src/lingot-gui-config-dialog-scale.c:322 msgid "Name" msgstr "" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:42 msgid "Noise threshold" msgstr "噪波极限值" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:43 msgid "Number of calculations of the fundamental frequency per second." msgstr "" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:44 msgid "" "Number of main peaks considered over the FFT. Remember that sometimes the " "first harmonics can have a higher amplitude than the fundamental component, " "depending on your instrument." msgstr "" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:45 msgid "" "Number of samples needed by a peak at each side, lower in amplitude than the " "sample at the center, to be considered as a peak. You should not consider " "more than 1 or 2 samples, unless you have a really big FFT buffer." msgstr "" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:46 msgid "Number of samples of each DFT." msgstr "" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:47 msgid "" "Number of visualizations per second of the (last) computed frequency, error " "and spectrum. " msgstr "" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:48 msgid "Oversampling factor" msgstr "" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:49 msgid "Peak half-width" msgstr "半波峰值" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:50 msgid "Peak number" msgstr "高音数字" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:51 msgid "Peak rejection relation" msgstr "峰值抑制关系" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:52 msgid "Quick adjusments on the dynamic response and the signal levels." msgstr "" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:53 msgid "Resets the built-in settings, without applying them." msgstr "" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:54 msgid "" "Rolls back all the previous applied changes and closes the configuration " "dialog." msgstr "" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:55 msgid "Sample rate" msgstr "采样率" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:56 msgid "Scale" msgstr "" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:57 msgid "Scale name, only for your information." msgstr "" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:58 msgid "Temporal window" msgstr "临时窗口" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:59 msgid "" "The FFT buffer gives Lingot a first look to the spectrum. Higher values can " "help Lingot to hook up the correct peak, but it's also computationally more " "expensive. Don't use high values here unless you have an equally high " "effective sample rate." msgstr "" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:60 msgid "" "This is the most recent amount of data considered for tuning. The longer it " "is, the more accuracy you can obtain, but also the dynamic response gets " "lower, because you are considering older parts of the signal. Also, if you " "raise this parameter, the computational cost increases. This value, in " "samples (depending on the effective sample rate), must be greater or equal " "to the FFT buffer size." msgstr "" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:61 msgid "Visualization rate" msgstr "可见率" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:62 msgid "cents" msgstr "" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:63 msgid "dB" msgstr "分贝(dB)" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:64 msgid "lingot configuration" msgstr "lingot 配置" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:65 msgid "peaks" msgstr "峰值" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:66 msgid "samples" msgstr "采样" #: ../src/glade/lingot-config-dialog.glade.h:67 msgid "seconds" msgstr "秒" #: ../src/glade/lingot-mainframe.glade.h:1 msgid "---" msgstr "" #: ../src/glade/lingot-mainframe.glade.h:2 msgid "" "Closest note to the estimated frequency, according to the scale defined in " "the Lingot settings." msgstr "" #: ../src/glade/lingot-mainframe.glade.h:4 msgid "" "Error in cents between the estimated frequency and the closest note " "according to the scale defined in the Lingot settings." msgstr "" #: ../src/glade/lingot-mainframe.glade.h:5 msgid "Estimated fundamental frequency in hertzs." msgstr "" #: ../src/glade/lingot-mainframe.glade.h:6 msgid "Opens an external configuration file." msgstr "" #: ../src/glade/lingot-mainframe.glade.h:7 msgid "Saves the running configuration to an external file." msgstr "" #: ../src/glade/lingot-mainframe.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Show spectrum" msgstr "乐谱" #: ../src/glade/lingot-mainframe.glade.h:9 msgid "" "Shows the error in cents in a visual way. The range will depend on the " "maximum distance between each two notes in the scale defined in the Lingot " "settings (try to provide scales with low maximum distance, i.e. with many " "notes, to have a higher resolution in this gauge)," msgstr "" #: ../src/glade/lingot-mainframe.glade.h:10 msgid "Spectrum" msgstr "乐谱" #: ../src/glade/lingot-mainframe.glade.h:11 msgid "" "This area shows the spectral power density of the captured signal. The " "fundamental frequency is shown with a red dot, and the noise threshold with " "a horizontal dotted yellow line. If you have a large FFT buffer (with more " "than 512 samples), you can browse through the whole spectrum with a " "horizontal scrollbar." msgstr "" #: ../src/glade/lingot-mainframe.glade.h:12 msgid "Tone" msgstr "音调" #: ../src/glade/lingot-mainframe.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" #: ../src/glade/lingot-mainframe.glade.h:14 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" #: ../src/glade/lingot-mainframe.glade.h:15 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" #: ../src/glade/lingot-mainframe.glade.h:16 msgid "_View" msgstr "查看(_V)" #: ../src/glade/lingot-mainframe.glade.h:17 msgid "e = ---" msgstr "" #: ../src/glade/lingot-mainframe.glade.h:18 msgid "f = ---" msgstr "" #: ../src/glade/lingot-mainframe.glade.h:19 msgid "lingot" msgstr "lingot" #: ../src/lingot-audio-oss.c:56 #, c-format msgid "" "Unable to open audio device %s.\n" "%s." msgstr "" #: ../src/lingot-audio-oss.c:63 #, c-format msgid "" "Error setting number of channels.\n" "%s." msgstr "" #: ../src/lingot-audio-oss.c:71 #, c-format msgid "" "Error setting bits per sample.\n" "%s." msgstr "" #: ../src/lingot-audio-oss.c:86 #, c-format msgid "" "Error setting DMA buffer size.\n" "%s." msgstr "" #: ../src/lingot-audio-oss.c:92 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error setting sample rate.\n" "%s." msgstr "有效采样率" #: ../src/lingot-audio-oss.c:132 ../src/lingot-audio-alsa.c:167 #, c-format msgid "" "Read from audio interface failed.\n" "%s." msgstr "" #: ../src/lingot-audio-alsa.c:139 msgid "The application has not been built with ALSA support" msgstr "" #: ../src/lingot-audio-jack.c:61 msgid "Missing connection with JACK audio server" msgstr "与插孔音频服务失去连接" #: ../src/lingot-audio-jack.c:90 ../src/lingot-audio-jack.c:190 msgid "Unable to connect to JACK server" msgstr "无法连接到插孔服务" #: ../src/lingot-audio-jack.c:115 msgid "No more JACK ports available" msgstr "没有更多的插孔端口可以使用" #: ../src/lingot-audio-jack.c:133 ../src/lingot-audio-jack.c:247 #: ../src/lingot-audio-jack.c:314 ../src/lingot-audio-jack.c:346 msgid "The application has not been built with JACK support" msgstr "这个程序无法支持插孔" #: ../src/lingot-audio-jack.c:265 msgid "Cannot activate client" msgstr "无法激活客户端" #: ../src/lingot-audio-jack.c:271 #, fuzzy msgid "No active capture ports" msgstr "没有物理捕获端口" #: ../src/lingot-audio-jack.c:282 ../src/lingot-audio-jack.c:302 msgid "Cannot connect input ports" msgstr "无法连接输入端口" #: ../src/lingot-audio-jack.c:297 msgid "No physical capture ports" msgstr "没有物理捕获端口" #: ../src/lingot-config.c:436 #, c-format msgid "" "Error parsing the configuration file, line %i: unrecognized audio system " "'%s', assuming default audio system.\n" msgstr "" #: ../src/lingot-config.c:452 msgid "" "The configuration file contains errors, and hence some default values have " "been chosen. Consider checking the settings and fixing the problem using the " "configuration dialog." msgstr "" #: ../src/lingot-core.c:86 #, c-format msgid "" "The requested sample rate is not available, the real sample rate has been " "set to %d Hz" msgstr "" #: ../src/lingot-core.c:99 #, c-format msgid "" "The temporal buffer is smaller than FFT size. It has been increased to %0.3f " "seconds" msgstr "临时缓冲区小于“快速傅里叶变换(FFT)”的大小。提高到 %0.3f 秒" #: ../src/lingot-gui-mainframe.c:100 msgid "Accurate and easy to use musical instrument tuner" msgstr "精确和方便的乐器调音师" #: ../src/lingot-gui-mainframe.c:104 msgid "translator-credits" msgstr "Careone <careoneagain@gmail.com>, (zh_CN)" #: ../src/lingot-gui-mainframe.c:247 msgid "Error" msgstr "错误" #: ../src/lingot-gui-mainframe.c:248 msgid "Warning" msgstr "警告" #: ../src/lingot-gui-mainframe.c:248 msgid "Info" msgstr "" #: ../src/lingot-gui-mainframe.c:267 #, fuzzy msgid "Open Configuration File" msgstr "lingot 配置" #: ../src/lingot-gui-mainframe.c:275 ../src/lingot-gui-mainframe.c:318 #, fuzzy msgid "Lingot configuration files" msgstr "lingot 配置" #: ../src/lingot-gui-mainframe.c:307 #, fuzzy msgid "Save Configuration File" msgstr "lingot 配置" #: ../src/lingot-gui-config-dialog.c:311 msgid "" "The provided scale contains wide gaps in frequency that increase the gauge " "range and produce a loss of visual accuracy. Consider providing scales with " "at least 12 tones, or with a maximum distance between adjacent notes below " "200 cents." msgstr "" #: ../src/lingot-gui-config-dialog-scale.c:84 msgid "You cannot insert before the reference note." msgstr "" #: ../src/lingot-gui-config-dialog-scale.c:210 msgid "Do not use space characters for the note names." msgstr "" #: ../src/lingot-gui-config-dialog-scale.c:213 msgid "The name contains illegal characters." msgstr "" #: ../src/lingot-gui-config-dialog-scale.c:230 msgid "You cannot change the first shift, it must be 1/1." msgstr "" #: ../src/lingot-gui-config-dialog-scale.c:237 msgid "The shift must be between 0 and 1200 cents, or between 1/1 and 2/1." msgstr "" #: ../src/lingot-gui-config-dialog-scale.c:339 msgid "Shift" msgstr "" #: ../src/lingot-gui-config-dialog-scale.c:360 msgid "Frequency [Hz]" msgstr "" #: ../src/lingot-gui-config-dialog-scale.c:417 msgid "There are notes with the same name" msgstr "" #: ../src/lingot-gui-config-dialog-scale.c:431 msgid "" "There are invalid values in the scale: the notes should be ordered by " "frequency / shift" msgstr "" #: ../src/lingot-gui-config-dialog-scale.c:438 msgid "" "There are invalid values in the scale: all the notes should be in the same " "octave" msgstr "" #: ../src/lingot-gui-config-dialog-scale.c:447 msgid "There are notes without name" msgstr "" #: ../src/lingot-gui-config-dialog-scale.c:511 msgid "Open Scale File" msgstr "" #: ../src/lingot-gui-config-dialog-scale.c:519 msgid "Scala files" msgstr "" #: ../src/lingot-gui-config-dialog-scale.c:539 msgid "The scale cannot be imported: file format error" msgstr "" #: ../src/lingot-gui-config-dialog-scale.c:605 msgid "" "Note identifier, free text that will be displayed in the main window when " "tuning close to the given note. Don't use space characters here." msgstr "" #: ../src/lingot-gui-config-dialog-scale.c:610 msgid "" "Shift. You can define it as a deviation in cents from the reference note " "(the first one), or as a frequency ratio, like '3/2' or '5/4'. All the " "values must be between 0 and 1200 cents, or between 1/1 and 2/1 (i.e., all " "the notes must be in the same octave), and they must be well ordered." msgstr "" #: ../src/lingot-gui-config-dialog-scale.c:615 msgid "" "Frequency. You can enter here the absolute frequency for a given note as a " "reference, and all the other frequencies will shift according to the " "deviations specified in the 'Shift' column. You can use an absolute numeric " "value or the keywords 'mid-C' (261.625565 Hz) and 'mid-A' (440 Hz)." msgstr "" #~ msgid "Root frequency" #~ msgstr "根频率" #~ msgid "freq" #~ msgstr "频率" #~ msgid "err" #~ msgstr "错误" #~ msgid "General parameters" #~ msgstr "常规参数" #~ msgid "Advanced parameters" #~ msgstr "高级参数" #~ msgid " A (440 Hz) + " #~ msgstr " A (440 Hz) + " #~ msgid "Peak order" #~ msgstr "高音声阶" #~ msgid "Note" #~ msgstr "音符" #~ msgid "note" #~ msgstr "音符"